韩媒:仁川机场设中国人入境通道,却写错汉字标语致“颜面扫地”
据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。
据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。
据韩国《国民日报》4日报道,本月2日,在韩国政府要求对中国籍入境者实施新冠病毒核酸检测的第一天,仁川机场设置了中国人专用入境通道。但该通道前摆放的汉字引导标语牌出现错误,将“入国者”写成“入国子”。这在韩国引发不小争议。

据报道,本月2日,在韩国仁川国际机场第一航站楼内的中国人专用入境通道及核酸检测点前摆放着一个汉字引导标语牌。该标语牌根据韩语中汉字词的表述习惯和对汉字的书写习惯,用繁体中文写着“中國發入國子”,意为“从中国出发入境的人”。但不少人很快发现,这一汉字标语错将“入国者”写为“入国子”(汉字“者”与“子”在韩语中对应同一字)。

报道称,韩国外国语大学中国学系教授姜俊英(音译)表示,“面向外国人的服务设施(出现这样的错误),导致自身颜面扫地”,“公共机关使用这种外语标语,需经过相关专家的审校程序”。他还认为,“根据中华圈汉语的习惯,写‘入境者’比‘入国者’更准确”。另据《朝鲜日报》报道,成均馆大学汉文教育系名誉教授李明学(音译)说,“在机场这样的公共场所公然地挂出错误的汉字,这得让中国旅客多么嘲笑我们啊”,“况且还挂了这么久,机场方面也没有人纠正,(他们)对此负有很大责任”。

据报道,多名韩国市民看到相关标语牌后向机场方面打了投诉电话,目前标记错误的汉字标语牌已被全部撤下并进行更换。对此,仁川国际机场相关工作人员回应称,“出现错误的标语牌不是由机场方面制作,而是由核酸检测点自行制作”,“目前已进行更换”。
近期,中方宣布将对新型冠状病毒感染实施“乙类乙管”,并出台中外人员往来暂行措施。很多国家对此表示欢迎,但有一些国家这几日开始对来自中国的旅客采取临时防疫措施,包括入境后检测、对阳性人员进行隔离等。
就此,中国外交部发言人毛宁3日表示,中方发布中外人员往来暂行措施后,不少国家反响热烈,我们对此表示赞赏,将继续因应疫情形势,不断优化调整防控措施,为中外人员安全健康有序往来创造更好条件,更好保障对外交流合作。
毛宁还称,关于对中国旅客采取临时防疫措施的问题,前几天我的同事在记者会上已经作出过回应。我愿再次表明中方态度。我们愿同国际社会加强沟通,共同努力战胜疫情,同时也认为部分国家采取仅针对中国的入境限制措施缺乏科学依据,一些过度做法更让人不能接受。我们对试图操弄疫情防控措施以达到政治目的的做法表示坚决反对,将针对不同情况本着对等原则采取相应措施。
①凡本网注明来源:“一周评讯”的所有作品,版权均属于一周评讯,未经一周评讯协议授权不得转载、链接、转帖或以其他方式发表,已经一周评讯授权的媒体、网站,在使用时必须注明来源“一周评讯”。
②如本网转载稿涉及版权等问题,请作者来电或来函与一周评讯联系,我们将及时处理解决。联系方式:xzgxjilin@vip.sina.com
- ·公关策划; “一周评讯”在分秒之间把信息迅速精准的传播出去。当企业需要危机公关时,一周评讯可以几小时内同时在数十家知名媒体上发布公告,以此将企业的损失降至低。
- 新闻资讯发布 通过“一周评讯”新闻通发服务,在网络上做大范围的发布,扩大舆论影响,在提高关注度的同时结合相关产品推广同步进行。
- 活动策划执行; 包含活动主题、活动目的、活动内容、活动执行细节要求与安排、物料需求、人员安排、费用预算、突发状况应对事项。直白点说,就是整个活动在你脑海里已经有一个整体的、完整的内容及过程。
- 网站开发代运营 公众平台第三方开发、APP定制、企业展示型网站建设、营销型网站建设、 网站升级改版、域名注册、商城类网站建设...
